Ik ben intussen een aantal jaren verder. Voor de weblog "Boeken en Co" , die vroeger een kinderboekenleesclub herbergde, maar nu is overgegaan tot allerlei soorten boeken, heb ik onlangs dit boek nog eens uit de kast gehaald. Ik herinnerde me niet echt veel meer van dit boek. In zekere zin was het nieuw voor me, anderzijds had ik intussen ook alle andere boeken van Per Nilsson gelezen, en ze prompt allemaal prachtig gevonden. Dit boek is niet anders. Het is prachtig. Het taalgebruik zit goed, je leeft mee met de personages in dit boek.
David en zijn zusje Tove gaan regelmatig met hun vader mee, die marktkramer is. Ze verkopen dan worst. Samen met de andere mensen op de markt hebben ze een hoop lol, en steun aan elkaar. Wanneer David na zo'n marktweekje terug op school komt, hoort hij dat Linus, een klasgenoot, verongelukt is. Hij is van een silo gevallen. Zegt men. Maar David gaat op onderzoek, en ontdekt dat Linus van de silo gesprongen is. Nog later ontdekt hij dat Ritva, een meisje dat hij op de markt heeft leren kennen, in het ziekenhuis ligt. De vrolijke Ritva is opeens wel erg stil. Alle vrolijkheid lijkt bij haar verdwenen te zijn. Wat is er gebeurd met Linus, en met Ritva?
Dit boek is erg goed, maar mocht iets minder moralistisch overkomen. David, Linus EN Ritva zijn ooit wel ergens naar iemand gaan luisteren, die over het milieu wel erg hard doemdenkt. Hij vertelt onderandere: "De aarde kan zonder mensen, maar de mens kan niet zonder de aarde". Wanneer jongeren daaruit dan concluderen dat het beste is wat je kunt doen, zelfdoding begaan, is, is het hek van de dam. De auteur wil in dit boek erg bewust zijn, en misschien wil hij dat wel een ietsje te graag. JA, men moet voor zichzelf en voor anderen, je leeft tenslotte samen met anderen, eens nagaan of je zelf niets aan milieuvervuiling kunt verhelpen, maar om nu te gaan stellen dat het leven totaal geen zin meer heeft wanneer je dit niet doet, dat gaat me te ver. Gelukkig zien David en Ritva in dit boek, dit tijdig in.
Wat ook erg leuk is, is dat sommige dichters die in dit boek voorkomen, echt zijn. Nils Ferlin, bijvoorbeeld: "Jouw hart is van mij, mijn hart is van jou. Als jij huilt, is jouw verdriet het mijne". Ik had nog nooit van die man gehoord, en kan bij het googelen ook niet echt heel erg veel over hem vinden. Ook het gedicht "The Raven", wat wonderwel in dit boek past, is een gedicht van Edgar Allan Poe. Dat getuigt voor mij dat dit boek er niet zomaar een is.
Het lied van de raaf / Per Nilsson ; vertaald uit het Zweeds door Femke Blekkingh-Muller.- Rotterdam : Lemniscaat, 1996.- 368p.- ISBN 9789 0 5637 021 3 - 15+
Geen opmerkingen:
Een reactie posten